Tłumaczenia ustne przysięgłe mają miejsce podczas uroczystości zaślubin, chrztów, podczas spisania aktów notarialnych i umów, składania zeznań, gdy uczestnik spotkania lub osoba składająca oświadczenie lub podpis jest obcokrajowcem.
W takiej sytuacji wymagana jest obecność tłumacza przysiegłego, który na bieżąco tłumaczy wszystkie wypowiedzi i podpisywane dokumenty, które opatrywane są pieczęcią tłumacza.
Jeśli są sporządzane protokoły ze spotkania/uroczystości zawierana jest w nich informacja, że odbyły się w obecności tłumacza przysięgłego.
Tłumaczenie ustne przysiegłe rozliczane jest według czasu pracy tłumacza, czyli od rozpoczęcia do zakończenia spotkania/uroczystości.
Tłumaczenie ustne przysięgłe wymagane jest podczas:
- składania dokumentów w USC
- ceremonii ślubu, chrztu
- składania zeznań w sądzie, prokuraturze czy na policji
- spisania umów i aktów notarialnych
- spotkania w urzędach ds. imigrantów, obywatelstwa itp.
- egzaminu na prawo jazdy
W ramach tłumaczeń przysięgłych klienci zlecają m.in.:
- Tłumaczenia przysięgłe świadectw
- Tłumaczenia dokumentów urzędowych
- Tłumaczenia aktów ślubów, urodzenia, zgonu
- Tłumaczenie dokumentów samochodowych
- Tłumaczenia ustne przysięgle
Zamów bezpłatną wycenę- otrzymasz w ciągu 1h