Obejmują tłumaczenie tekstów, które nie wymagają specjalistycznej wiedzy lub dodatkowych nakładów pracy. Wykonywane są przez profesjonalnych tłumaczy, którzy posiadają odpowiednią wiedzę i doświadczenie, pozwalające na rzetelne wykonanie tłumaczenia. Do takich tłumaczeń należą: listy, oferty handlowe, CV, referencje, pisma na użytek własny, teksty o tematyce ogólnej itp.
Tłumaczenie pisemne rozliczane jest według stron tłumaczeniowych. Jedna strona tłumaczeniowa zawiera 1500 znaków ze spacjami w języku docelowym. Przed wykonaniem tłumaczenia szacowana jest wstępna ilość znaków i stron. Ostateczna ilość stron jest wyliczana po wykonaniu tłumaczenia i na tej podstawie dokonuje się ostatecznej opłaty.
Dokumenty do tłumaczenia pisemnego ogólnego:
- CV i listy motywacyjne
- referencje
- korespondencja prywatna
- korespondencja handlowa
- oferty
- strony internetowe
- artykuły do publikacji
- prace dyplomowe
- streszczenia
- bilanse
- raporty
- dokumenty na użyek wewnętrzny
- dokumenty na uzytek własny
- wzory pism i dokumentów
W ramach tłumaczeń pisemnych można zlecić do wykonania m.in.:
- Tłumaczenia ogólne
- Tłumaczenia specjalistyczne
- Tłumaczenia stron internetowych
- Tłumaczenia katalogów i ulotek reklamowych
- Korekta tłumaczenia