Korekta tłumaczenia wykonywana jest zazwyczaj przy tekstach do publikacji, pracach dyplomowych, tekstach reklamowych czy stronach internetowych.
Korekta jest wykonywana przez native speakera danego języka. Korektor sprawdza tekst pod kątem gramatycznym, stylistycznym, ortograficznym i interpunkcyjnym, a także frazeologicznym. Na życzenie może zostać również dokonana korekta merytoryczna.
Korekta tłumaczenia rozliczana jest według stron tłumaczeniowych Jedna strona tłumaczeniowa zawiera 1500 znaków ze spacjami w języku docelowym. Przed wykonaniem korekty szacowana jest wstępna ilość znaków i stron. Ostateczna ilość stron jest wyliczana po wykonaniu korekty i na tej podstawie dokonuje się ostatecznej opłaty.
Najczęsciej wykonywane są korekty tekstów tj.:
- publikacje naukowe
- teksty literackie
- prace dyplomowe, magisterskie, licencjackie
- streszczenia i konspekty prac dyplomowych
- strony internetowe
- ulotki informacjyjne
- etykiety produktowe
- instrukcje obsługi
- teksty reklamowe
W ramach tłumaczeń pisemnych można zlecić do wykonania m.in.:
- Tłumaczenia ogólne
- Tłumaczenia specjalistyczne
- Tłumaczenia stron internetowych
- Tłumaczenia katalogów i ulotek reklamowych
- Korekta tłumaczenia
Zamów bezpłatną wycenę- otrzymasz w ciągu 1h